Stuk iw-glen-439 - Jean L'Heureux's Blackfoot-English dictionary

m-4418-p01.tif m-4418-p02.tif m-4418-p03.tif m-4418-p04.tif m-4418-p05.tif m-4418-p06.tif m-4418-p07.tif m-4418-p08.tif m-4418-p09.tif m-4418-p10.tif
Resultaten 1 tot 10 van 42 Show all

Title and statement of responsibility area

Titel

Jean L'Heureux's Blackfoot-English dictionary

Algemene aanduiding van het materiaal

Parallelle titel

Overige titelinformatie

Title statements of responsibility

Titel aantekeningen

Beschrijvingsniveau

Stuk

archiefbewaarplaats

referentie code

GLEN glen-2264-iw-glen-439

Editie

Editie

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Datering archiefvorming

Datum(s)

Fysieke beschrijving

Fysieke beschrijving

1 volume (42 p.)

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archivistische beschrijving

Naam van de archiefvormer

(1837-1919)

Biografie

Jean L'Heureux, ca. 1837-1919, was believed to have been born in Lower Canada. He studied for the priesthood, and visited Father Albert Lacombe's mission at St. Albert in Rupert's Land in 1861, but was expelled after being exposed as a homosexual. He subsequently travelled among the Blackfoot of Alberta and Montana, claiming to be a priest, and was accepted by them. He took the Blackfoot name Nio'kskatapi, or Three Persons. L'Heureux was despised by the missionaries and fur traders, but was often used by them as a translator, mediator, and emissary. He was present as a translator at the signing of Treaty 7, and accompanied Crowfoot and other chiefs on their famous trip to Montreal and Ottawa. He became an employee of the Department of Indian Affairs in 1881, but was dismissed in 1891. He died in the Lacombe Home at Midnapore, Alberta. For further information see Hugh Dempsey's article, "Jean L'Heureux", in Dictionary of Canadian Biography, vol. 14, p. 652; and Raymond Huel's article, "Jean L'Heureux : A Life of Adventure" in Alberta History, vol. 60, no. 4 (Autumn 2012), p. 9-16.

Geschiedenis beheer

Bereik en inhoud

Aantekeningen

Materiële staat

Directe bron van verwerving

Ordening

Taal van het materiaal

  • The material is in Blackfoot and English.

Schrift van het materiaal

Plaats van originelen

Beschikbaarheid in andere opslagformaten

Restrictions on access

Termen voor gebruik, reproductie en publicatie.

Toegangen

Associated materials

Related materials

Aanvullingen

Algemene aantekening

Consists of a Blackfoot-English dictionary written by Jean L'Heureux, who was employed by the Department of Indian Affairs as a translator and mediator with the First Nations because of his facility with languages. His dictionary is very practical, with words arranged by categories including names of animals, places, parts of the human body, things found inside a lodge, numbers, and human acts such as sleeping, roasting meat and hunting. The dictionary fell into the possession of Archdeacon Tims, who was also very interested in the Blackfoot language.

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standaard nummer

Trefwoorden

Onderwerp trefwoord

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beheer

Identificatie van het beschrijvingsrecord

Identificatiecode van de instelling

Regels of conventies

Niveau van detaillering

Taal van de beschrijving

Schrift van de beschrijving

Bronnen

Voorwaarden voor raadpleging en gebruik

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres