Item iw-glen-439 - Jean L'Heureux's Blackfoot-English dictionary

m-4418-p01.tif m-4418-p02.tif m-4418-p03.tif m-4418-p04.tif m-4418-p05.tif m-4418-p06.tif m-4418-p07.tif m-4418-p08.tif m-4418-p09.tif m-4418-p10.tif
Results 1 to 10 of 42 Show all

Title and statement of responsibility area

Title proper

Jean L'Heureux's Blackfoot-English dictionary

General material designation

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description

Item

Reference code

GLEN glen-2264-iw-glen-439

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

Physical description area

Physical description

1 volume (42 p.)

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

(1837-1919)

Biographical history

Jean L'Heureux, ca. 1837-1919, was believed to have been born in Lower Canada. He studied for the priesthood, and visited Father Albert Lacombe's mission at St. Albert in Rupert's Land in 1861, but was expelled after being exposed as a homosexual. He subsequently travelled among the Blackfoot of Alberta and Montana, claiming to be a priest, and was accepted by them. He took the Blackfoot name Nio'kskatapi, or Three Persons. L'Heureux was despised by the missionaries and fur traders, but was often used by them as a translator, mediator, and emissary. He was present as a translator at the signing of Treaty 7, and accompanied Crowfoot and other chiefs on their famous trip to Montreal and Ottawa. He became an employee of the Department of Indian Affairs in 1881, but was dismissed in 1891. He died in the Lacombe Home at Midnapore, Alberta. For further information see Hugh Dempsey's article, "Jean L'Heureux", in Dictionary of Canadian Biography, vol. 14, p. 652; and Raymond Huel's article, "Jean L'Heureux : A Life of Adventure" in Alberta History, vol. 60, no. 4 (Autumn 2012), p. 9-16.

Custodial history

Scope and content

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

Language of material

  • The material is in Blackfoot and English.

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials

Accruals

General note

Consists of a Blackfoot-English dictionary written by Jean L'Heureux, who was employed by the Department of Indian Affairs as a translator and mediator with the First Nations because of his facility with languages. His dictionary is very practical, with words arranged by categories including names of animals, places, parts of the human body, things found inside a lodge, numbers, and human acts such as sleeping, roasting meat and hunting. The dictionary fell into the possession of Archdeacon Tims, who was also very interested in the Blackfoot language.

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier

Institution identifier

Rules or conventions

Level of detail

Language of description

Script of description

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres